集团新闻

【远程同传】策马翻译圆满完成2020哈佛中国教育论坛远程同声传译服务

发布时间:2020年05月11日

2020哈佛中国教育论坛于北京时间4月18日至4月20日(美国东部时间4月17日至4月19日)举行,本届论坛在Zoom平台以线上形式呈现。策马翻译为论坛提供了基于Zoom的高质量远程同声传译服务。这也是策马翻译连续第三年为该论坛提供口译服务。


640.png


哈佛中国教育论坛是北美高校中关于中国教育享誉盛名的年度大会,于2010年在哈佛大学教育学院注册成立。一年一度的论坛旨在连接中美教育实践者、学者、政策制定者及各界人士,促进与中国教育相关的讨论并展示成果。经过十年的积淀,论坛已经发展为北美最具影响力的中国教育盛会,每年都会有关心中国教育的中美学者和教育实践者聚集在一起,讨论当下教育领域的热议话题,包括教育的改革和创新、教育资源的普及和公平性、孩子的学术能力和各方面素质培养等。


本届论坛的主题为“打破壁垒,深度对话,中国教育的契机和展望”,通过8大主题活动(家庭教育、教育公平、多元与融合教育、STEM及创新教育、高等教育、艺术教育、K12教育国际化、早期儿童教育)和3大特别活动(教育故事心分享、科技对中国课外辅导的改变、猿辅导线上招聘宣讲会),邀请了包括哈佛教育学院讲师、心理健康咨询师Josephine Kim博士,斯坦福农村教育行动计划主任Scott Rozelle,哈佛大学艺术教育部主任Steve Seidel,复旦大学博士、教授侯晓远等37位中美专家学者共同在线探讨教育面临的新机遇与新挑战。


为保障议程顺利进行,策马翻译为本届论坛提供了中英远程同声传译支持,为与会嘉宾、听众之间的沟通与交流搭建了稳固、畅通的桥梁。


策马翻译(集团)内部配备符合ISO 2603标准的同声传译室,参照联合国同传工作的要求重金打造,具有良好的隔音能力和通风照明效果,接入5G高速网络,可供最多4组(8名)同声传译员同时工作。


640-53.jpeg

策马译员于每场会议开始前1小时抵达同声传译室,在会议开始前30分钟进入Zoom平台待命,积极配合主持人测试网络信号、同传频道,确保网络运行顺畅、音频传输流畅;全职技术人员全程值守,以便时刻提供必要支持。


策马翻译的高标准硬件设施和各位译员的专业精神,为2020哈佛中国教育线上论坛的远程同声传译服务提供了双重保障。