策马团队

集团系ISO9001:2008质量体系认证企业,全职员工80%以上具有硕士以上学位。集团旗下拥有数百名签约同声传译,多人拥有联合国、欧盟口译司、国际会议口译员协会(AIIC)认证,全部具有服务于中外政要的履历,全部具备1000小时以上的大型国际会议的交替传译、同声传译实战经验。集团旗下还拥有上千名签约高级笔译员,全部通过了策马最具挑战性的测试体系,多人为原联合国资深笔译审校,或持有CATTI一级(行业最高等级)等证书。集团译员统一接受徐亚男大使(集团首席专家、前外交部翻译室主任、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、中国翻译协会常务理事)和何勇博士(策马集团高级顾问、前联合国中文组组长)等行业领袖的统筹督导,以精益求精的精神和一流的水平,不断践行着策马“助天下融通,促中外和谐”的襟抱。

集团领导

行业领袖 业界楷模

徐亚男大使

徐亚男大使

现任策马集团高级顾问。前外交部翻译室主任、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、前中华人民共和国驻特立尼达和多巴哥共和国大使、中国翻译协会常务理事、中国联合国协会理事、国际译联会员;北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授。

其主要译著和著作有:《1999:不战而胜》(译著)、《白宫岁月》(译著)、《长征——前所未闻的故事》(译著)、《沧海之一粟》(译著)、《中国民航——腾飞的凤凰》(译著)、《当代中国外交》(译著)、《周恩来外交风采》(译著)、《论邓小平思想(译著)》、《新中国外交五十年》和《外事翻译技巧》(著作)。


何勇博士

何勇博士

哥伦比亚大学人类学/语言学博士,曾在纽约新学院大学 (New School University) 任教。在纽约中国学院 (China Institute﹐亦称“华美协进社”) 担任教学部主任。 2002年至2017年5月任联合国中文组组长、现任联合国赴华汉语项目负责人、纽约大学兼职教授,策马集团高级顾问。社会工作包括担任华美人文学会共同主席和大纽约地区中文教师学会执行主任。担任纽约大学、南京大学、南京东南大学、南京理工大学和江苏师范大学兼职教授、浙江越秀外国语学院稽山讲座学者。来美国前曾在国内发表作品三十余篇,在美国出版的著作有《初级中文》、《中级中文》、《英汉词频词典》、《英汉儿童词典》、《实用汉英英汉词典》、《插图中国历史》和《汉语的话语结构》等。2004年联合国日获得“联合国21世纪奖”(安南秘书长颁发)、2014年联合国日再次获得“联合国21世纪奖”(潘基文秘书长颁发)。现任策马集团高级顾问。

外事顾问:万永祥

外事顾问:万永祥

历任外交部部长助理,中国驻捷克大使,外交部纪委书记,中央保密委员会委员(副部级),中国驻朝鲜大使,中国驻巴西大使,外交部驻澳门特派员。中共十三大、 十四大、十五大党代表。

第十届全国政协委员、全国政协外事委员会副主任。现任中国人民外交学会党组书记、副会长。

教学顾问:陈琳

教学顾问:陈琳

教肓部国家英语课程标准专家组组长、全国基础外语教育研究培训中心理事长、北京市民讲外语工程组委会专家团团长、公共标识英译工作委员会专家委员会主任、北京市政府顾问、外语教学与研究出版社编委会首席顾问、China Daily顾问。

翻译顾问:施燕华

翻译顾问:施燕华

中国翻译协会常务副会长、中国翻译协会外事翻译委员会主任、 外交部外语专家,前外交部翻译室主任、中国驻卢森堡大使,曾长期担任周恩来、邓小平等党和国家领导人的口译及重要外交文件的英语定稿工作。

翻译顾问:赵振江

翻译顾问:赵振江

北京大学教授、博士生导师,曾任北京大学西语系主任、外国语学院学术委员会主任。西班牙国王授予伊莎贝尔女王勋章;阿根廷总统授予五月骑士勋章;智利总统授予聂鲁达百年诞辰勋章;智利一中国文化协会授予“鲁文•达里奥”最高骑士勋章。

 


翻译顾问:潘绍中

翻译顾问:潘绍中

《新时代汉英大词典》(二十一世纪版)主编、外交学院教授 (享受国务院特殊津贴)、美国华盛顿“威尔逊中心”客座学者、富布莱特高级学者(驻耶鲁大学)、 商务印书馆辞书研究中心特约研究员。曾任联合国粮农组织中文同声传译组组长。


礼宾顾问:鲁培新

礼宾顾问:鲁培新

前外交部礼宾司司长,曾参与安排周恩来、邓小平等领导人的外事活动,陪同江泽民、李鹏等领导人出访,参与接待美国历任总统(尼克松~克林顿),英国前首相撒切尔,苏联前总统戈尔巴乔夫,俄罗斯前总统叶利钦等。